Strona 1 z 1
					
				Subtelna różnica w tonacji...
				: sob kwie 29, 2006 18:38 pm
				autor: Łukasz Waligórski
				Hej! Właśnie oglądałem na canal+ film "Zebra z klasą" i zauważyłem rzecz niezwykłą. Otóż jak pewnie każdy wie istnieje na canal+ możliwość przełączania wersji językowych z dubbilngu (lektora) na oryginalną. No tak z ciekawości przełączałem sobie z dubblingu na oryginał i zauważyłem że obie wersje mają inną muzykę:shock:  Nie jest to kompletnie inna wersja ścieżki dźwiękowej tylko ta pod dubblingiem nieznacznie różni się tonacją. A dokładniej w polskiej wersji muzyka jest grana "niżej" Sprawia to że nabiera ona w niektórych scenach innego charakteru. Zamiast podniosłej muzyki słyszymy np bardziej mroczną i złowieszczą. A dzieje się to tylko za sprawą obniżenia tonacji. 
Z związku z tym nasunęły mi się pewne pytania. Dlaczego te dwie wersje jęzkowe różnią się tak tonacją muzyki? Kto jest za to odpowiedzialny? Wiecie co o tym??
			 
			
					
				
				: sob kwie 29, 2006 19:14 pm
				autor: Koper
				Intreresujące... Pewnie nasi fachowcy podczas montażu polskiej wersji językowej coś narozrabiali. 
Ale to tylko pokazuje, że filmy trzeba oglądać w oryginalnych wersjach, z napisami. 

 
			 
			
					
				
				: sob kwie 29, 2006 20:04 pm
				autor: Mariusz Tomaszewski
				Tym samym nie mogę się doczekać SW3 z dubbingiem w IMAX-ie 

 
			 
			
					
				Re: Subtelna różnica w tonacji...
				: sob kwie 29, 2006 23:56 pm
				autor: Mefisto
				Łukasz Waligórski pisze:Z związku z tym nasunęły mi się pewne pytania. Dlaczego te dwie wersje jęzkowe różnią się tak tonacją muzyki? Kto jest za to odpowiedzialny? Wiecie co o tym??
tonacja się różni ponieważ oni obniżają dźwięk, żeby wgrać kanał z dubbingiem. na tej samej zasadzie, tylko bardziej ingerującej działa włączenie lektora
 
			 
			
					
				Re: Subtelna różnica w tonacji...
				: ndz kwie 30, 2006 07:39 am
				autor: Łukasz Waligórski
				Mefisto pisze:tonacja się różni ponieważ oni obniżają dźwięk, żeby wgrać kanał z dubbingiem. na tej samej zasadzie, tylko bardziej ingerującej działa włączenie lektora
No ale to chyba nie jest żadna reguła? Przy innych filmach z dubblingiem czy lektorem tego nie zauważyłem.W tym przypadku to było ewidentne obniżenie tonacji muzyki, przez co znacznie zmieniło się jej znaczenie w obrazie. Osobiście pierwszy raz spotkałem się z czymś takim...
 
			 
			
					
				
				: ndz kwie 30, 2006 14:26 pm
				autor: Mefisto
				może w tym przypadku po prostu
a) przegięli
b) mieli za słaby sprzęt
c) już dostali taką kopię